That's what happens to people who live with a monster.
Succede, alle persone che vivono con un mostro.
Moreover of the children of the aliens who live among you, of them you may buy, and of their families who are with you, which they have conceived in your land; and they will be your property.
Potrete anche comprarne tra i figli degli stranieri, stabiliti presso di voi e tra le loro famiglie che sono presso di voi, tra i loro figli nati nel vostro paese; saranno vostra proprietà
For those who live according to the flesh set their minds on the things of the flesh, but those who live according to the Spirit, the things of the Spirit.
Infatti coloro che sono secondo la carne volgono la mente alle cose della carne, ma coloro che sono secondo lo Spirito alle cose dello Spirito.
For, uttering great swelling words of emptiness, they entice in the lusts of the flesh, by licentiousness, those who are indeed escaping from those who live in error;
Con discorsi gonfiati e vani adescano mediante le licenziose passioni della carne coloro che si erano appena allontanati da quelli che vivono nell'errore
For when they speak great swelling words of vanity, they allure through the lusts of the flesh, through much wantonness, those that were clean escaped from them who live in error.
Quando si parla di discorsi oltremodo gonfi e vani adescano, mediante le passioni della carne, attraverso scostumatezza coloro che erano veramente sfuggiti da quelli che vivono nell'errore.
For we who live are always delivered to death for Jesus' sake, that the life also of Jesus may be revealed in our mortal flesh.
Sempre infatti, noi che siamo vivi, veniamo esposti alla morte a causa di Gesù, perché anche la vita di Gesù sia manifesta nella nostra carne mortale
He died for all, that those who live should no longer live to themselves, but to him who for their sakes died and rose again.
Ed egli è morto per tutti, perché quelli che vivono non vivano più per se stessi, ma per colui che è morto e risuscitato per loro
What about the people who live in it?
E la gente che vi abita?
I got friends who live and die by the actuarial tables.
Ho degli amici che sono schiavi delle tabelle statistiche.
So do all who live to see such times but that is not for them to decide.
Questo vale per molti, ma non spetta a loro decidere.
Those who live by the sword shall die by the sword.
Perché chi mette mano alla spada perirà di spada.
Those who live there are said to have supernatural powers.
Chi vive lì ha poteri sovrannaturali.
The ones in books who live only in someone's mind's eye.
Le persone dei libri, che vivono solo nella mente di qualcuno.
Showmen, men who live by dressing up plain and sometimes brutal truths, to amaze, to shock.
Gente di spettacolo. Uomini che vivono camuffando semplici e a volte brutali verità per strabiliare, per incantare.
What about the people who live there?
E le persone che ci vivono?
Find the best things to do, places to eat, and get priceless advice from the people who live here.
Trova le attività migliori, i posti dove mangiare e ottieni consigli inestimabili dalle persone che vivono qui.
Do you know the kids who live here?
Conosci i ragazzini che vivono qui?
"Death is the veil which those who live call life.
"La Morte è un vel, cui dicon vita i vivi.
The Bible explains why God created the earth, when suffering will end, and what the future holds for the earth and those who live on it.
La Bibbia spiega perché Dio creò la terra, quando finiranno le sofferenze e quale sarà il futuro della terra e dei suoi abitanti. Stampa
I'm taking you to meet my friends, the Shepherds, who live on the island of Pangaea.
Ti porto a conoscere i miei amici, i Pastori... che vivono sull'isola di Pangea.
The people who live there, they'd skin you alive if they could make two coppers off your hide.
Quelli che ci vivono... ti scuoierebbero vivo, se ci fosse da guadagnare due soldi sulla tua pelle.
Paddington, these books contain the names and addresses of all the people who live in London.
Se guardiamo tutti i "Clyde", troveremo l'esploratore.
If the pulses can do this here, no telling what it's doing to people who live by the dome.
Se gli impulsi possono fare questo qui, chi può dire cosa stia facendo alle persone che vivono accanto alla Cupola.
It is you who live under illusion, not me.
Sappiate che siete voi ad illudervi, non io.
People who live in glass houses shouldn't throw stones.
Chi vive in una casa di vetro non dovrebbe lanciare pietre.
Now my wife, my daughter, and all who live here are in the gravest of danger.
Adesso, mia moglie, mia figlia e tutti gli abitanti dell'isola corrono un grave pericolo.
Pray for your shepherds to have all the more light, so as to be able to illuminate all those who live in darkness.
Pregate affinché i vostri pastori abbiano quanta più luce possibile, per poter illuminare tutti coloro che vivono nelle tenebre.
You know, I read somewhere that men who live too long with their mothers tend toward the homosexual.
Sai, ho letto da qualche parte che un uomo che ha vissuto a lungo con sua madre tende a diventare omosessuale.
We're more like case officers who live a lot longer than humans.
Io direi "agenti". Agenti che vivono molto più a lungo degli esseri umani.
As well as the handful of people who live here in the off season.
Come la manciata di persone che vivono qui in bassa stagione.
Then all that oil wealth will go back to the people who live there.
Così tutta la ricchezza del petrolio tornerà nelle mani degli abitanti del posto.
The woodsmen who live there now call it Mirkwood.
I boscaioli che vivono lì, adesso la chiamano Foresta Oscura.
You, who live in the love of God and have experienced His gifts, witness them with your words and life that they may be for the joy and encouragement to others in faith.
Voi che vivete nell’amore di Dio e avete sperimentato i Suoi doni, testimoniateli con le vostre parole e con la vostra vita perchè siano gioia ed esortazione alla fede per gli altri.
There are two billion fellow human beings who live on less than two dollars a day.
Ci sono due miliardi di essere umani che vivono con meno di dollari al giorno.
But this is just one, two, three billion people, and obviously, there are seven billion people in the world, so there must be one, two, three, four billion people more who live in between the poverty and the air line.
e ovviamente ci sono sette miliardi di persone nel mondo, quindi ce ne deve essere uno, due, tre, quattro altri miliardi, che vivono tra la soglia della povertà e quella dell'aria.
I've done the scrutiny of market data, and I've found that, indeed, the washing machine has penetrated below the air line, and today, there's an additional one billion people out there who live above the "wash line."
Ho analizzato i dati di mercato, e ho scoperto che, effettivamente, la lavatrice è penetrata sotto la soglia dell'aria, e oggi ci son un miliardo di persone in più la fuori che vivono sopra la soglia della lavatrice.
There are 12 million blind children in our country -- (Applause) who live in a world of darkness.
Nel nostro paese ci sono 12 milioni di bambini ciechi -- (applausi) che vivono in un mondo buio.
And you can begin to compare it to the genomes of people who live today.
E potete già confrontarlo col genoma di persone viventi.
And the way to ask that question is to look at the Neanderthal that comes from Southern Europe and compare it to genomes of people who live today.
Per rispondere alla domanda bisogna osservare il Neanderthal dell'Europa Meridionale e confrontarne il genoma con gli uomini di oggi.
And by 2010, we are actually 80 percent of humans who live in countries with about two children per woman.
Nel 2010, è l'80% degli esseri umani a vivere in paesi con una media di 2 figli per donna.
(Laughter) It really got them involved in the idea of, you know, there are people who live with mosquitoes.
(Risate) Li rese partecipi del fatto che, nel mondo, ci sono persone che convivono con le zanzare.
"'Whatever man there is of the children of Israel, or of the strangers who live as foreigners among them, who takes in hunting any animal or bird that may be eaten; he shall pour out its blood, and cover it with dust.
Se uno qualunque degli Israeliti o degli stranieri che soggiornano fra di loro prende alla caccia un animale o un uccello che si può mangiare, ne deve spargere il sangue e coprirlo di terra
Gather up your wares out of the land, you who live under siege.
Raccogli il tuo fardello fuori dal paese, tu che sei cinta d'assedio
2.4684760570526s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?